DeepSkyStacker Localization Guide
Introduction
DeepSkyStacker is available in English, French, Spanish, Italian, Czech,
Catalan,
German, Dutch, Traditional Chinese, Portuguese, Romanian and Russian.
The way to localize DeepSkyStacker for another language is
described below.
Basically you will need to translate a set of character strings and send them back to me
so that I can integrate them in the official release.
As you will see it is quite easy to do.
Localizing in
4 steps
Step 1
Download the DSSGeneric.po file.
It is a text file that you can edit in any text editor but it is much easier
to...
Step 2
...download POEdit which is a free software designed to deal with .po files.
POEdit is available here: http://www.poedit.net/
Step 3
Translate all the not translated strings contained in the DSSGeneric.po file
by replacing all the untranslated string
with the correct translation.
Step 4
Send me the modified DSSGeneric.po file (deepskystacker (at) free (dot) fr) along with
the language in which the translation is done.
That's it!
I will integrate your translation as soon as possible and will send you a link
to a new beta version so that you can check that the translation is ok.
As soon as the new localization is validated an official release of
DeepSkyStacker will be made available for all.
What's in for
you
As you know DeepSkyStacker is a freeware and if you are expecting money it's definitely not the right place.
However, I will add a link to the web site of your choice (within reasonable
limits: no commercial or off topic links) in the Introduction page of
DeepSkyStacker and in the About dialog of DeepSkyStacker.
Of course there is a small twist...
DeepSkyStacker is constantly enhanced with new features that need new
translations.
Most of the time it's only a few translations every few weeks, but sometimes a
major release might add a bunch of new strings.
So, even if it's mostly a one shot effort it is also important to maintain
quality over time and I will need you for it.
Localization Guidelines
Here are some localization guidelines that you must
follow in order to get a usable localization.
The Technical
Side
I am using
Resource Localizer (a
very affordable shareware) to keep DeepSkyStacker synchronized in all the
languages.
Once the initial translation is done, it is used to generate the po files with
only the new translations for both DeepSkyStacker and DeepSkyStacker Live, to
integrate the translations back and to resize the dialog controls when necessary
on a per language basis.